香光尼眾佛學院圖書館 利用指引
佛所行讚研究書目
香光尼眾佛學院圖書館整理
圖書資料 | 圖書論文 | 學位論文 | 會議論文 | 期刊論文

1. 收錄中文、日文、西文佛所行讚之圖書資料、學位論文、期刊論文等。
2. 著錄欄位依序為:題名、著者、版本、出版地、出版者、出版年等七項。
3. 排列順序:依筆劃順序排列。
4. 資料項度不詳者,略而不寫。
5. 本書目之日文字採用Unicode碼輸入顯示。

□圖書資料
Asvaghosa by。《Asvaghosa's Buddhacarita: The life of Buddha : Sanskrit text with word-by-word translation, melodies for chanting and verses in English grammatical explanation》。Central Institute of Higher Tibetan Studies,1995。
Asvaghosa by;E. H. Johnston。《Buddhacarita or Acts of the Buddha by Asvaghosa》。Bilingual edition。Motilal Banarsidass Pub,1998。
Asvaghosa by;Patrick Olivelle translated by。《Life of the Buddha》。1st ed.。New York:New York University Press,2008。
Aśvaghos̥a;zum ersten Male ins deutsche übertragen von Richard Schmidt。《Buddha's Leben:Asvaghosa's Buddhacaritam, ein altindisches Heldengedicht des 1. Jahrhunderts n. Chr.》。Osnabrück:Biblio Verlag,1972。
Asvaghosavon;Friedrich WellerTibetisch und Deutsch her。《Das leben des Buddha》。Leipzig, Germany:Verlag Von Eduard Pfeiffer,1926。
Asvaghosha Bodhisattva by;Dharmaraksha translated from Sanskrit into Chinese by; Samuel Beal from Chinese into English by。《Buddhacarita. English : a life of Buddha》。Richmond, Surrey:Curzon,2001。
Asvaghosha by;Edward B. Cowell Sanskrit text edited from a Devanagari and two Nepalese mss.,with variant readings,and English translation by。《The Buddha-karita : or, Life of Buddha》。New Delhi:Cosmo Publications,1977。
Asvaghosho Bodhisattva by;Han-Ping Chiu edited by;Dharmaraksa from the Sanscrit text into Chinese by;S. Beal from the Chinese text into English by。《Buddhacarita = The life of Buddha》。Taipei:World Buddhist Scriptures House,1956。
Asvaghosho Bodhisattvaby;Dharmaraksachinese trans. by;The Rev. S. BealEnglish trans.。《Buddhacarita = The life of Buddha = 佛本行經》。台北市:台北市華嚴蓮社,民90。
Carl Cappeller Frei übertragen von。《Buddhas Wandel (Açvaghoshas Buddhacarita)》。Jena:Eugen Diederich,1922。
E. B. Cowell edited from three Mss. by。《The Buddha-Karita of Asvaghosha》。Oxford:Clarendon Press,1893。
E. B. Cowell。《The Buddhacarita of Asvaghosa》。Oxford:Anecdota Oxoniensia,1893。
E. H. Johnston。《Asvaghosa's Buddhacarita, or, Acts of the Buddha : Sanskrit text with English translation Canto I to XIV translated from the original Sanskrit and cantos XV to XXVIII translated from the Tibetan and chinese versions together with an introduction and notes》。New Delhi:Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.,1995。
E. H. Johnston。《Buddhacarita or Acts of the Buddha by Asvaghosa》。Delhi, India:Motilal Banarsidass Publishers,1998。
E. S. Johnston。《The Buddhacarita, acts of the Buddha》。一玄老人紀念會,1935。
Edward B. Cowell Sanskrit text,edited from a Devanagari and two Nepalese manuscripts,with variant readings,a preface,notes and an index of names by。《The Buddha-Karita, or Life of Buddha by Asvaghosha:Indian poet of the early second century after Christ》。Amsterdam:Oriental Press & Philo Press,1970。
Eilhelm Siegling von。《Ein glossar zu Asvaghosas Buddhacarita》。Gottingen, Germany:Universitat Gottingen,1985。
Else Wohlgemuth vorgelegt von。《Über die chinesische Version von Aśvaghoas Buddhacarita 佛所行讚:inaugural-Dissertation der hohen philosophischen Fakultät der Universität Leipzig zur Erlangung der Doktorwürde》。Berlin:Gedruckt in der Reichsdruckerei,1916。
F. Weller。《Das Leben des Buddha von Asvaghosa》。Teile 2, Leipzig,:Tibetisch und Deutsch,1926-1928。
Friedrich Weller herausgegeben von。《Das Leben des Buddha von Aśvaghoa:tibetisch und deutsch》。Leipzig:E. Pfeiffer,1926-1928。
Friedrich Weller。《Untersuchung über die textgeschichtliche Entwicklung des tibetischen Buddhacarita》。Berlin:Akademie-Verlag,1980。
Friedrich Weller。《Zwei zentralasiatische Fragmente des Buddhacarita》。Berlin:Akademie-Verlag,1953。
G. Tokiwai edited in Roman chracters with a Chinese translation by。《The Buddhacarita of Asvaghosa in Roman Characters with a Chinese translation, 3 vols》。[s.l.]:Issinden,1911-1921。
Heinz Bechert hrsg. von。《Ein Glossar zu Asvaghosas Buddhacarita》。Göttingen,1985。
Irma Schotsman by。《Aśvaghoa's Buddhacarita:the life of Buddha:Sanskrit text with word-by-word translation, melodies for chanting and verses in English grammatical explanation》。Saranath, Varanasi:Central Institute of Higher Tibetan Studies,1995。
Nripendra Nath Sarma。《Asvaghosa’s Buddhacarita : A Study》。Kolkata, India:Punthi Pustak,2003。
Ramchandra Das Sastried. by。《Mahakavi Asvaghosa's Buddha-Charitaa. Part II, Cantos. XV-XXVIII》。Varanasi, India:The Chowkhamba Vidyabhawan,1963-1966。
Ramchandra Das Sastried. by。《The Buddha Charita of Mahakavi Asva Ghosa. Part I, Cantos. I-XIV》。Varanasi, India:The Chowkhamba Vidyabhawan,1963-1966。
Richard Schmidt zum ersten Male ins Deutsche übertragen von。《Buddha's Leben:Asvaghosa's Buddhacaritam:Ein a ltindisches Heldengedicht des 1. Jahrhunderts n. Chr.》。Hannover:Orient-Buchhandlung H. Lafaire,1923。
S. Levi。《Le Buddhacarita d'Asvaghosa》。Paris,1892。
Sanjaya Kumara Tivari by。《Asvaghoshapranita Buddhacarita: Eka adhyayana》。Istarna Buka Linkarsa,2002。
Sri Ramacandradas Shastri。《Buddhacaritam "Prakasa" Hindivyakhyopetam Vidyabhavan Sanskrit granthamala》,1966。
Th. Schultze übertragen von。《Buddhas Leben und Wirken:nach der chinesischen Bearbeitung von Açvagoshas Buddha-Carita und deren Übersetzung in das Englische durch Samuel Beal in deutsche Verse》。Leipzig:P. Reclam,1894。
Wilhelm Siegling von;Ernst Waldschmidt mit einer biographischen Einleitung von;Heinz Bechert ... [et al.] herausgegeben von。《Ein Glossar zu Aśvaghoas Buddhacarita》。Göttingen:[Seminar für Indologie und Buddhismuskunde der Universität Göttingen],1985。
大乘精舍印經會編。《佛所行讚》。台北市:大乘精舍印經會,民72。
平川彰著。《佛陀の生涯:『佛所行讚』を讀む》。東京都:春秋社,1998。
平井宥慶,大南龍昇校註。《新國譯大藏經. 2:本緣部. 1--太子瑞應本起經. 佛所行讚》。日本東京都:大藏,1993-。
平等通昭。《印度佛教文學の研究. 第一卷:梵文佛所行贊の研究》。橫濱市:印度研究所,1981。
平等通昭。《馬鳴及び佛所行讚の研究:大事の研究方針と其概觀》。東京:梵文學研究室。
平等通昭著。《佛所行讚》。東京:東方書院,昭和9。
石上善應著。《佛所行讚》。初版。日本東京都:大藏,1993。
寺本婉雅著。《西藏傳譯佛所行讚》。新潟縣:うしお書店,2004。
池田卓然著。《佛所行讚》。東京:佛教經典叢書刊行会,1922。
池田卓然譯著。《現代意譯佛所行讚》。東京市:佛教經典叢書刊行會,大正10[1921]。
《妙法蓮華經 . 梵網經 . 佛本行經 . 無量壽經 (外八種)》。濟南:山東畫報出版社,2004。
金子大榮[ほか]著。《華嚴經講話 ; 法華經講話 ; 佛所行讚講話》。東京:東方書院,1931。
原實譯。《ブッダチャリタ》。日本東京都:中央公論社,昭和49。
馬鳴菩薩原著;曇無讖漢譯;比爾(Rev. S. Beal)英譯。《佛本行經, 又名, 佛本行讚》。初版。台北市:華嚴蓮社,民75。
馬鳴菩薩造;曇無讖譯。《佛所行讚》。初版。中華印經協會,民93。
馬鳴著;平等通昭譯。《佛陀の生涯佛所行讚》。東京:富山房,昭和14。
馬鳴著;平等通照譯。《梵詩邦譯佛陀の生涯》。再版。橫濱:印度學研究所,1957.3。
望月海淑著。《釋尊傳:新佛所行讚物語》。東京:寶文館出版,1992。
釋曇無讖譯。《佛所行經》。常州天寧寺刻經處,民9。
釋寶雲譯。《佛本行經》。臺北市:新文豐出版社,1993。
釋寶雲譯;鄭立新整理。《佛本行經》。海口市:海南國際出版中心,1996。
梶山雄一等編集。《ブッダチャリタ》。東京:講談社,昭和60[1985]。

□圖書論文
E. B. Cowell, F. Max Müller and J. Takakusu Translated by。「The Buddha-karita of Asvaghosha」。《Buddhist Mahāyāna Texts : Vol. XLIX of The Sacred Books of the East》。(Oxford:the Clarendon Press,1894)。
Edward Conze。「Gives a condensed translation of the Buddhacarita」。《Buddhist Scriptures》。(Baltimore。Penguin,1959):頁34-66。
Experience Beyer。「contains a lively translation from Cantos 13 and 14 of Asvaghosa's Buddhacarita (Acts of the Buddha)」。《on the Awakening》:頁186-197。
J. W. de Jong。「Buddhacarita VII, 21」。《Indo-Tibetan Studies: Papers in Honour and Appreciation of Professor David L. Snellgrove’s Contribution to Indo-Tibetan Studies》。(Tring, U. K.:The Institute of Buddhist Studies,1990):頁145-146。
J. W. de Jong。「Buddhacarita VIII, 21」。《Indo-Tibetan Studies: Papers in Honour and Appreciation of Professor David L. Snellgrove's Contribution to Indo-Tibetan Studies》。(Tring, U. K.:The Institute of Buddhist Studies,1990):頁101-114。
Merv Fowler。「The account of the Buddha’s life in the Buddhacarita and other sources」。《Buddhism : Religious Practices & Beliefs》。(New Delhi:Kusum Publishing Services Pvt. Ltd.,2000)。
Merv Fowler。「The account of the Buddha's life in the Buddhacarita and other sources」。《Zen Buddhism:Beliefs And Practices》。(Brighton, England [UK]:Sussex Academic Press,2001)。
Merv Fowler。「Towards Enlightenment The legacy of India The life of the Buddha」。《Buddhism : Religious Practices & Beliefs》。(New Delhi:Kusum Publishing Services Pvt. Ltd.,2000)。
Richard Salomon。「Texts and Recensions of the BuddhacaritaA. Weller's FragmentsB. Hartmann's Fragments1. Hartmann's ms. a (Cat. nos. 2054a/b + 2250)2. Hartmann's ms. b (Cat. no. 24)」。《Asvaghosa in Central Asia:Some Comments on the Recensional History of His Works in Light of Recent Manuscript Discoveries》。(台北市:Foguang Cultural Enterprise Co., Ltd.,1999):頁219-263。
小林信彥。「Buddhacaritaに用いられるupamā」。《中川善教先生頌德記念論集:佛教と文化》。(京都:同朋舍,1983):頁243-254(L)。
干潟龍祥。「馬鳴の佛所行讚とその余影」。《金倉博士古稀記念:印度學佛教學論集》。(日本京都市:平樂寺,1966):頁337-358(L)。
干潟龍祥著。「佛本行經、ラリタヴィスタラ(Lalitavistara)等に於けるもの」。《本生經類の思想史的研究》。(日本東京都:東洋文庫,昭和29)。
方廣錩著。「《佛所行贊》的主要內容是什麼」。《佛教典籍百問》。(初版。高雄縣:佛光,民80)。
方廣錩著。「《佛所行贊》的主要內容是什麼」。《佛教典籍百問》。(第二版。中國北京:今日中國,1992)。
止湖著。「佛陀傳記──《佛所行贊》」。《法海慈航 : 佛教典籍.法系宗派》。(中國上海:上海古籍,2003)。
水野弘元等編。「佛所行讚」。《佛典解題事典》。(臺初版。台北縣:地平線,民66)。
王晴慧著。「《佛所行讚》偈頌數量統計表」。《六朝漢譯佛典偈頌與詩歌之研究(下)》。(初版。台北縣永和市:花木蘭文化,2006)。
平等通昭。「佛所行讚 [第一回]」。《日本宗教大講座 第二卷: 聖典綱要》。(日本東京:東方書院,1927)。
平等通昭。「佛所行讚 [第二回]」。《日本宗教大講座 第四卷: 聖典綱要》。(日本東京:東方書院,1927)。
平等通昭。「佛所行讚」。《日本宗教大講座. 第1-13》。(東京:東方書院,1927)。
平等通昭。「佛所行讚」。《日本宗教講座. 〔第6〕》。(東京:東方書院,昭和8-10)。
平等通昭著。「佛所行讚」。《日本宗教講座. 9》。(東京:東方書院,1934)。
全佛編輯部主編。「佛所行讚」。《佛教的重要經典》。(初版。台北市:全佛文化,2004)。
「佛本行經」。《佛典》。(海南:海南國際新聞出版中心,1996)。
吳汝鈞著。「《佛所行讚》的說法」。《印度佛學的現代詮釋》。(初版。台北市:文津,民83)。
李坤寅撰。「《佛所行讚》等經典中佛傳的記載」。《釋迦牟尼佛傳記的神話性初探:以八相成道為例》。(碩士論文。輔仁大學宗教學研究所,民92)。
杜斗城著。「佛所行贊」。《北涼佛教研究》。(台一版。台北市:新文豐,1998)。
周一良。「漢譯馬鳴佛所行贊的名稱和譯者」。《魏晉南北朝史論集》。(北京:中華書局,1963)。
周一良著。「漢譯馬鳴佛所行讚的名稱和譯者」。《現代佛學大系. 14 : 中國佛教思想資料選編(二) ; 魏晉南北朝史論集--節錄佛教相關部分》。(初版。台北縣新店市:彌勒,民71-73)。
周一良著;錢文忠譯。「漢譯馬鳴佛所行贊的名稱和譯者」。《唐代密宗》。(第一版。中國上海:上海遠東,1996)。
季羨林,饒宗頤主編。「吐魯番伯孜克裏克石窟佛本行經變壁畫」。《敦煌吐魯番研究. 第九卷》。(中華書局,2006)。
岡野潔。「ブッダチャリタの改作佛傳について:佛本行集經と方廣大莊嚴經に用いられた未知の佛傳」。《インド思想における人間觀:東北大學印度學講座六十五周年記念論集》。(京都:平樂寺書店,1991):頁57-78(L)。
忽滑谷快天著;郭敏俊譯。「佛所行讚之說」。《禪學思想史. 1 : 印度部》。(初版。台北縣汐止市:大千,民92)。
竺法蘭譯。「佛本行經五卷」。《晉南北朝釋家傳記提要》。(碩士論文。國立臺灣大學中國文學研究所,民61)。
侯傳文著。「《佛所行贊》與佛傳文學」。《佛經的文學性解讀》。(北京第一版。中國北京:中華書局,2004)。
侯傳文著。「著大詩佛所行讚」。《佛教文學的開拓者:馬鳴大師傳》。(初版。台北縣三重市:佛光文化,1999)。
胡適。「曇無懺——他譯的《佛所行贊》」。《白話文學史》。(安徽教育出版社,2006)。
胡適。「寶雲譯的《佛本行經》」。《白話文學史》。(安徽教育出版社,2006)。
英武。「佛所行贊」。《佛典入門》。(中國成都:巴蜀書社,1998)。
孫昌武。「佛所行贊的詩歌藝術」。《唐代文學與佛教》。(台北市:谷風出版社,1987)。
孫昌武。「藝術性與宗教性的成功結合──佛傳:《佛所行贊》」。《覺群.學術論文集. 第一輯》。(第一版。中國北京:商務印書館,2001):頁288-293。
宮元啟一著;楊鴻儒譯。「佛所行讚」。《佛學經典指南》。(台北市:大展,民80)。
馬鳴菩薩作;曇無讖譯。「佛所行讚經傳五卷」。《晉南北朝釋家傳記提要》。(碩士論文。國立臺灣大學中國文學研究所,民61)。
馬鳴菩薩造;曇無讖譯。「佛所行讚(Buddha-cartita)」。《佛教聖地隨念經註解》。(第一版。台北縣新店市:甘露道,2000)。
張治江,成剛,汪澤源主編。「佛所行贊」。《佛教文化(上)》。(初版。高雄市:麗文文化,1995)。
張治江,成剛,汪澤源主編。「佛所行贊」。《佛教文化(下)》。(初版。高雄市:麗文文化,1995)。
陳耳東,陳笑吶,陳英吶編著。「佛所行贊」。《佛教文化的關鍵詞 : 漢傳佛教常用詞語解析》。(第一版。中國天津:天津古籍,2005)。
陶玉璞。「「巧構形似」或許是《佛所行讚》佛教典籍所促成」。《謝靈運山水詩與其三教安頓思考研究》。(博士論文。清華大學中國文學系,2006)。
劉美英(釋依淳)撰。「佛所行讚」。《本生經的起源及其開展》。(碩士論文。中國文化大學印度文化研究所,民74)。
蓮華學佛園編輯。「馬鳴菩薩佛所行讚出城品簡錄」。《蓮華園記. 第一輯》。(初版。台北市:原泉,民63-)。
錢文忠。「試論馬鳴《佛本行經》」。《切問集(下卷):復旦大學歷史系建系八十周年論文集》。(第1版。上海:復旦大學出版社,2005):頁172-185。
錢文忠著。「陳寅屬先生和《佛本行經》的研究」。《天竺與佛陀》。(上海:上海書店出版社,2007)。
錢文忠著。「試論馬鳴《佛本行經》」。《天竺與佛陀》。(上海:上海書店出版社,2007)。
譚明光編著。「佛所行讚」。《大藏經入門》。(台北縣新店市:常春樹,民77)。
寶雲譯。「佛本行經七卷」。《晉南北朝釋家傳記提要》。(碩士論文。國立臺灣大學中國文學研究所,民61)。
釋曉雲著;雲門學園編輯。「讚《佛所行讚》」。《佛學獻詞》。(初版。台北市:原泉,民86)。
釋曉雲編著;雲門學園編輯。「封面簡介:雪山苦行圖(佛本行經變)」。《現代經變圖》。(初版。台北市:原泉,民87)。
釋禪慧著。「『佛所行讚』付梓弁言」。《禪慧法師文集(一)》。(增訂版。台北市:三慧講堂,民80)。
釋寶雲譯。「佛本行經」。《佛典》。(海口市:海南國際新聞出版中心,1996)。
饒宗頤。「馬鳴<佛所行贊>與韓愈<南山詩>」。《梵學集》。(上海:上海古籍出版社,1993):頁313-317。
饒宗頤。「韓愈南山詩與曇無讖譯馬鳴佛所行贊」。《中國文學報. 第十九冊》。(日本京都:京都大學,1963)。

□學位論文
錢文忠。「試論馬鳴《佛本行經》」。碩士論文。北京大學東語系印度語言文學專業,1991。

□會議論文
邱冰。「梵文《佛所行贊》"前綴+動詞詞根"式複合詞的漢譯」。第二届北大中文系-香港中文大學中文系研究生學術報告會,5月29日。

□期刊論文
A. Berriedale Keith。「Review: The Buddhacarita or Acts of the Buddha. Part I: Sanskrit Text. Part II: Cantos i to xiv by E. H. Johnston」。《Bulletin of the School of Oriental Studies》9卷1期(1937年):頁214-220。
Alf Hiltebeitel。「Aśvaghosa’s Buddhacarita: The First Known Close and Critical Reading of the Brahmanical Sanskrit Epics」。《Journal of Indian Philosophy》34卷3期(2006年6月1日):頁229-286。
Arya Vedagya。「The Concept of Buddhism as Depicted in Buddhacarita and Saundarananda by Aśvaghoa」。《印度學佛教學研究》81號=41卷1號(1992年12月):頁14-17(L)。
Buddhacarita I, 1 – 7 und 25 – 40」。《Indo-Iranian Journal》17卷1-2期(1975年4月):頁77-96。
Charles Johnston trans.。「Buddha’s Renunclation: I (Ashvaghosha's Buddha-Charita)」。《Theosophy》12卷5期(1897年8月):頁217-230。
Charles Johnston trans.。「Buddha’s Renunclation: II (Ashvaghosha's Buddha-Charita)」。《Theosophy》12卷6期(1897年9月):頁266-279。
Charles Johnston trans.。「Buddha’s Renunclation: III (Ashvagosha's Buddha-Charita)」。《Universal Brotherhood》12卷8期(1897年11月):頁35-40。
Charles Johnston trans.。「The Nativity of Buddha (Buddha Charita)」。《Universal Brotherhood》12卷10期(1898年1月):頁146-156。
Claus Vogel。「On the first Canto of Asvaghosa's Buddhacarita」。《Indo-Iranian Journal》9卷4期(1966年1月1日):頁266-290。
E. Washburn Hopkins。「Notes on the Çvetāçvatara, the Buddhacarita, etc Notes on the Çvetāçvatara, the Buddhacarita, etc」。《Journal of the American Oriental Society》Vol. 22(1901年):頁380-389。
Franklin Edgerton。「Review: The Buddhacarita: Or, Acts of the Buddha by E. H. Johnston」。《Journal of the American Oriental Society》57卷4期(1937年12月):頁422-425。
J. C. Wright。「Review: Ein Glossar zu Aśvaghoas Buddhacarita. Mit einer biographischen Einleitung von Ernst Waldschmidt by Wilhelm Siegling; Ernst Waldschmidt」。《Bulletin of the School of Oriental and African Studies》50卷2期(1987年):頁430。
J. S. Speyer。「Some Critical Notes on Asvaghosa’s Buddhacarita」。《Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland》(1914年1月15日):頁105-118。
S Musitelli。「Senility, illness and death in Açvaghosa's 'Buddhacarita' [The Feats of Buddha]」。《Aging Male》6卷4期(2003年12月):頁264-274。
Stephen A. Kent。「Early Sāṃkhya in the Buddhacarita」。《Philosophy East and West》32卷3號(1982年7月):頁259-278。
Sukumar Sen。「On the ‘Buddhacarita’ of Asvaghosa」。《Indian Historical Quarterly》2卷3號(1926年9月):頁657-662。
V. Arya (Reprint)。「Concept of Buddhism as Depicted in ‘Buddhacarita’ and ‘Saundarananda’ by Aasvaghosa」。《Indian Horizons》41卷4期(1992年1月1日):頁113-117。
山口惠照。「on the problem of ‘gedatsu’(moka) and Buddha-carita」。《印度學佛教學研究》46號=23卷2號(19750331):頁1-6(L)。
山口惠照。「On the Relation Between Buddhacarita and āśrama」。《印度學佛教學研究》50號=25卷2號(1977年3月31日):頁1-7(L)。
山口惠照。「佛陀の求道.傳道について:ぶっだのぐどうでんどうについて」。《印度學佛教學研究》37卷1號=總73號(1988年12月):頁13-17(L)。
包廣。「《佛所行鑽》的主要內容是甚麼?」。《菩提》133期(1997年3月15日):頁40。
外薗幸一。「AmtānandaによるBuddhacaritaの付加部分(1)第14章」。《鹿兒島經大論集》22卷2號(1981年7月15日):頁127-147。
外薗幸一。「AmtānandaによるBuddhacaritaの付加部分(2)第15章」。《鹿兒島經大論集》22卷3號(1981年10月15日):頁177-201。
外薗幸一。「AmtānandaによるBuddhacaritaの付加部分(3)第16章」。《鹿兒島經大論集》22卷4號(1982年11月5日):頁229-252。
外薗幸一。「AmtānandaによるBuddhacaritaの付加部分(4)第17章」。《鹿兒島經大論集》23卷1號(1982年4月15日):頁161-180。
外薗幸一。「AmtānandaによるBuddhacaritaの付加部分の研究」。《鹿兒島經大論集》24卷2號(1983年7月15日):頁23-45。
外薗幸一。「Buddhacaritaの付加部分とLalitavistara」。《印度學佛教學研究》30卷1號=總59號(1981年12月31日):頁413-410。
平等通昭。「佛所行讚と佛本行集經との關係」。《宗教研究》通號123號(1950年10月):頁99-102。
「佛本行經云」。《香港佛教》338期(1988年7月1日):頁封底裏。
巫白慧。「新譯『佛所行贊』」。《現代佛學》(1962年1月3日-1963年1月)。
巫百維。「介紹馬鳴的偉大詩篇《佛所行贊》的梵文校本」。《現代佛學》(1958年6月1日)。
周一良。「漢譯馬鳴所行贊的名稱和譯者」。《申報.文史副刊》19期(1948年)。
岡本健資。「BuddhacaritaとAsokavadanaの平行偈」。《印度學佛教學研究》54卷3號=通號109號(2006年3月):頁1187-1191。
岡本健資。「Divyavadana第二十七章に見られる佛跡巡禮とBuddhacarita」。《東方學》總110號(2005年7月1日):頁148-136。
岡野潔。「新發見の佛教カーヴィアMahāsavartanīkathā-特に,Amtānanda本Buddhacaritaに見られる,その借用について」。《印度學佛教學研究》43卷1號=總85號(1994年12月20日):頁391-386。
侯傳文。「《佛所行贊》與佛傳文學」。《東方論壇》1999年3期(1999年1月1日):頁19-23。
後藤義乘。「佛本行經.四天王經の漢譯者」。《印度學佛教學研究》55卷2號=通號111號(2007年3月):頁982-978。
徐澍榮作圖。「鹿夫婦」。《普明雙月刊》22期。
袁書會,仲紅衛。「談談《佛所行贊》的藝術性及其與中國文學的關係」。《玉林師範學院學報》21卷2期(2000年):頁36-38。
袁書會。「《佛所行贊》與中國文學」。《吉首大學學報(社會科學版)》21卷3期(2000年):頁40-43。
婁博。「韓愈《南山詩》"或"字連用格出自《佛所行贊》說獻疑」。《現代語文:上旬.文學研究》2007年11期(2007年):頁112,122。
境野黃洋。「『佛遺教經』と『佛所行讚』について」。《思想》79號(1928年5月1日):頁189-204。
錢文忠。「試論馬鳴《佛本行經》」。《中國社會科學》1990年1期=總號61期(1990年1月1日):頁135-146。
饒宗頤。「韓愈南山詩與曇無讖譯馬鳴佛所行讚」。《中國文學報》通號19號(1964年7月)。
辻直四郎。「原實譯『ブッダ.チャリタ(佛陀の生涯)』」。《鈴木學術財團年報》10號(1974年5月):頁98-99。
top
圖書館服務 圖書館服務 回上頁