香光尼眾佛學院圖書館 資料庫檢索
佛教相關博碩士論文提要檢索系統

論文編號0601-07 
論文名稱《雜寶藏經》及其故事研究
研究生梁麗玲 
校院名稱文化大學 
系所名稱中國文學研究所 
學位別碩士 
指導教授鄭阿財
年度84
地區台灣
提要  一、研究動機:《雜寶藏經》為一部文學性極高的故事集,尤其在中印文化交流的過程中有相當的影響力。如「棄老國」、「鸚鵡救火」、「共命鳥」、「六牙白象」……等,這些膾炙人口、設想奇詭的印度民間故事,皆透過這部經的傳佈,給予中國文學莫大的啟迪與渥灌。可惜,前人始終未能給予相當的重視,若有相關,則為零散而片面的篇章,實無法突顯本經的意義與價值。本論文即彙結前賢的研究成果,並抱持「前修未密,後出轉精」的期許,嘗試針對本經一百二十一則故事,做一全面性的整理研究,企望能經由本文跨出的一小步,得以顯現佛教文學的璀燦,一方面盼能提供日後從事佛教文學研究的參考。
  二、研究範圍及方法:本論文主要以《大正藏》「本緣部」第四冊第四四七至四九九頁中一百二十一則故事為主要的研究基礎。除首章緒論和第七章結論外,主要內容分為五章。第二章本經的外緣概述:介紹譯者生平、基本組織、成書年代、經過及流傳情形、現存版本及歷代經錄的定位;第三章本經的內容:依故事主旨加以分類,並說明其思想及特色所在;第四章依本生、因緣、譬喻故事分類及探討結構、形式;第五章將本經與其他經典的相關故事做比較,並做分析歸納及探討其結果,此種方式相似於「平行比較研究法」;第六章討論本經與印度、中國和日本文學以及佛教藝術的關係,分別採用故事學和純文學等不同角度做分析與探討,此屬於地域性的影響研究。
  三、研究結論:經由本論文全面性的整理之後,可以突顯本經的價值與意義及風格特色,並將前人對於筆受者劉孝標混淆的觀念加以釐清,證明佛經翻譯在中印文化交流上所扮演的角色,以及對佛經翻譯過程對中國文學的影響提供更有力的證據。

回條列式書目資料 重新查詢
圖書館服務 圖書館服務 回上頁