香光尼眾佛學院圖書館 資料庫檢索
佛教相關博碩士論文提要檢索系統

論文編號 
論文名稱《維摩詰所說經》虛詞研究
研究生戴綉娟(釋如圓) 
校院名稱南華大學 
系所名稱宗教學研究所 
學位別碩士 
指導教授竺家寧
年度99
地區台灣
提要  《維摩詰所說經》乃姚秦鳩摩羅什所譯,此時期在漢語史的研究上是屬於中古時期,而中古時期是古代漢語發生質變的時期,亦是白話時代的過渡期,因此對於語法現象的發展,相當值得研究探討。
  本論文以《大正新脩大藏經》中姚秦鳩摩羅什所翻譯的三卷《維摩詰所說經》為底本,探討其「虛詞」的相關語法問題,以佛經語言學的角度切入,期以透過爬梳整部《維摩詰所說經》的語言文字使用,而能理解當時代的語言特色,進一歩更深入掌握佛經義理。
  本論文共分為五章,第一章緒論,說明研究動機、目的與方法,並解釋佛經語言學的定義及當代研究佛經語言學的成果,其次概述《維摩詰所說經》在譯經史上的研究價值及其漢譯,最後討論虛詞的定義與分類。第二章是《維摩詰所說經》的介詞研究,首先說明介詞的定義、介詞和其他詞類的區分及介詞的分類,其次,分析本經中介詞的語法性質及統計其使用情況。第三章、第四章皆依據第二章的處理方式,分析《維摩詰所說經》中連詞、助詞、語氣詞等詞類在本經的使用狀況。第五章為結論,說明《維摩詰所說經》介詞、連詞、助詞的使用特色,最後是對於佛經語言學的研究展望。

回條列式書目資料 重新查詢
圖書館服務 圖書館服務 回上頁