香光尼眾佛學院圖書館 資料庫檢索
佛教相關博碩士論文提要檢索系統

論文編號 
論文名稱玄應音義的音系及其方音現象
研究生吳敬琳 
校院名稱彰化師範大學 
系所名稱國文學系 
學位別碩士 
指導教授竺家寧
年度99
地區台灣
提要  初唐釋玄應撰有《一切經音義》,本論文擇取書中反映的音系與方音現象作為研究議題,試圖補苴前賢論點的疏漏。
  就玄應音系觀之,前賢從玄應注音的依據判斷玄應所操音系的性質,大別兩種論點:一是認為玄應注音引自古籍,充其量顯示古籍音系,與玄應本身無涉;二是主張玄應注音根據實際語音,該時音正反映玄應自身的音系。前者徵引說的論述多見偏隅,支持的學者不多,主因是玄應注音雖部分徵引古籍音切,但不足表示全書音系即古籍音系。後者時音說為多數學者接受,筆者亦同意該說,不過,前賢多以高僧久居的駐錫地論斷玄應注音的依據是初唐長安音,並進而推論玄應音系性質亦當如此,此等論述恐怕尚有可議處,試想玄應生平史載未詳,不明里籍、語音習成之所,僅知久居長安,至於何時駐錫,是否足以左右其語音習成尚未可知,竊以為,注音依據的方音可以受當時通語影響而移易,但一個人的語音基礎卻和其語音習成之所密不可分,當時長安貴為國都,以長安音為全國通用標準音乃勢之必然,加上玄應久居長安,熟稔長安音並取之作為標注字音的依據是相當合理的,但如何斷定玄應注音的依據即為玄應的語音基礎?在不明高僧語音習成之所的情況下,應該將玄應注音與音系分別探討,前者從高僧注音的形式判斷其注音多取向關中音,即長安音,後者針對玄應音系中的聲母與韻母系統考察,採韻系為主,聲系為輔的處理方式,首先確立韻系的南北屬性,其次聚焦韻目分合的特徵,取時代相當的詩人用韻與梵漢對音所得的韻目析合互資比較,得玄應的語音基礎為關東音,最後再以玄應聲系反映的語音特徵驗證自韻系考察的結果,發現無論玄應聲系或韻系都一致指向關東地區的語音特徵,與玄應注音取向不同,證實筆者的假設。
  就書中方音現象來看,前賢多指出方音間音韻地位的差異,甚少說明造成方音歧異的原因為何,唯徐時儀從上古同源與否的觀點切入,可惜徐氏著重詞彙方面的討論,對語音的探究不夠完整與深入。為了尋究書中的方音現象,首先查索玄應使用的區域名稱,以掌握方言分區的基本架構,得玄應分區以關西、山東、江南三大地域為基幹,各自下轄或多或少的區域名稱。其次全面翻檢摘錄書中歧異的方音,除了描寫方音音韻上的不同外,更進一步尋索造成方音歧異的原因,察得的原因有十,方音歧異分別來自辨別字義、地域不同、文字假借、歷史音變、歷史層次不同、語流音變、書音俗音不同、經師別讀、聲符類化,以及開合口訛讀等十種不同因素。值得一提,書中方音乃玄應所記,討論方音現象的同時,勢必以玄應音系性質為憑據,因此,前一議題研究的結果等於是替後一議題的進行奠定基礎,二者息息相關。

回條列式書目資料 重新查詢
圖書館服務 圖書館服務 回上頁